Роюсь в журналах, нахожу что-то. Что-то, что я сама не прочитала, но названия заинтересовали, может, кому ещё пригодится:
Королькова Я. В. Культурная модель оборотничества в романах-фэнтези М. Семеновой о волкодаве // Филологические науки — 2013 — №11 — с. 87 — 89. URL: www.gramota.net/materials/2/2013/11-1/24.html
Игнатович М. В. Культурная адаптация интертекстуальных включений как способ достижения репрезентативности перевода (на материале романов Терри Пратчетта) // Интерпретация текста (материалы III межд. научн. коференции) — Чита, 2010 — с. 40 — 44. URL: window.edu.ru/resource/611/77611/files/interpre...
Смотрела:
Кодрашова Е. Е. Лексика геймеров // Русская речь — 2013 — №6 — с.55—58. russkayarech.ru/files/issues/2013/6/10-kondrash... (Название и аннотация несколько неверно меня настроили относительно текста, да ещё и автор в геймерском жаргоне, оказывается, кое-что перепутал).